教我如何不想他 劉維維男高音獨唱專輯
How Can I Stop Thinking of Her | Favourite Tenor Pieces of LIU Wei-wei
伴奏:中國中央歌劇芭蕾舞劇院交響樂團 / 胡曉玉(鋼琴)
Orchestra: Symphony Orchestra of the Central Opera and Ballet Theatre of China / Piano: HU Xiao-yu
指揮:高偉春 Conductor: GAO Wei-chun
中國歌曲
-
那就是我 That is Me 5:16
-
教我如何不想他 How Can I Stop Thinking of Her 4:14
-
陽關三疊 Parting at Yangguan 5:06
-
思鄉曲 Reminiscence 2:56
-
想親娘 Missing the Mother 3:30
外國歌曲
-
重歸蘇蓮托 Torna a Surriento 2:18
-
我的太陽 ‘O sole mio 2:23
-
負心人 Core ‘ngrato 3:25
-
聖母頌 Ave Maria 6:30
-
今晚無人入睡 Nessun dorma 3:16
-
我的戀人 O del mio amato ben… 3:48
-
往昔的夜晚多寧靜 Quando le sere al placido 5:18
-
請不要忘記我 Non ti scordar di me 3:39
-
為何喚醒我,春風? Pourquoi me réveiller? 2:57
-
格拉那達 Granada 3:46
-
費德里高的怨曲 Lamento di Federico 4:27
- 柳兒,你別悲傷 Non piangere Liu 2:33
劉維維
一九八零年考入中央音樂學院,師從著名男中音歌唱家、聲樂歌劇系主任黎信昌教授。一九八三年參加意大利歌唱大師基諾‧貝基舉辦的大師班,得到大師的好評。一九八五年進入中央歌劇院。一九八五年參加巴西第十二屆國際聲樂比賽獲得第五名及娜依拉‧雅伯金質獎。同年獲聶耳、冼星海作品比賽一等獎,並演出了歌劇《茶花女》。一九八六年參加波蘭「莫紐什卡」音樂節,並演出了普契尼的歌劇《蝴蝶夫人》和法國作曲家比才的歌劇《卡門》。
一九八七年參加了歌劇《歌仙—小野小町》的創作和排練,並到日本演出。同年年底應邀到香港、澳門參加香港藝術節,並再次演出《蝴蝶夫人》及《卡門》兩劇。在這一年裡為挽救長城——威尼斯的募捐義演中,與世界著名的女高音歌唱大師蒙塞拉‧卡芭兒同台演唱了歌劇《杜蘭朵》的著名片段。一九八八年參加芬蘭薩沃林納歌劇節,得到同行及報界的高度讚譽。年底參加歌劇《托斯卡》的演出,並與上海交響樂團合作演出了德國作曲家馬勒的《大地之歌》。
一九八九年參加朝鮮「四月之春」藝術節,獲得最高藝術表現獎。九月參加中國藝術節,並演出了貝多芬《第九交響曲》(擔任男高音領唱)。十月參加澳門國際音樂節,與著名男高音阿爾佛萊度‧克勞斯同台演出,並演出了威爾第的《安魂曲》。十一月赴日本與日本放送交響樂團合作演出了貝多芬《第九交響樂》(擔任領唱),指揮是岩城宏之。十二月赴前蘇聯梯比利斯歌劇院演出意大利歌劇《托斯卡》,被報界譽為來自東方迷人的「卡瓦拉多西」。
一九九零年五月赴香港舉辦個人獨唱音樂會,並與交響樂團合作演出了威爾第的《安魂曲》。一九九一年赴意大利參加意大利文學獎的演出,同年演出了歌劇《馬可波羅》。一九九二年作為國家的第一個藝術團前赴台灣演出,所到之處都引起了極大的反響。一九九三年代表國家教委慰問團赴歐洲六國慰問演出,得到所有留學生的高度評價。一九九五年十月赴意大利學習,一九九七年學成回國。
除以上的演出之外,還在這些年裡在全國很多的電台、電視台,參加春節、元旦、十一、七一、五一等各種大型的晚會。在國家的各種大型的外事活動中和大型晚會中都出色地完成了擔負的演出工作。
高偉春(指揮)
中國中央歌劇院常任指揮,國家一級指揮,並獲國務院頒發的政府特殊津貼證書。自幼在中央音樂學院附小及附中學習鋼琴、大管、作曲等專業課程,並開始接觸管弦樂隊。一九八三年從中央音樂學院指揮系歌劇交響樂專業畢業後,於一九八四年入中央歌劇院,擔任歌劇指揮。
十餘年來,以其才能及勤奮先後指揮過多部著名中外歌劇,其中有意大利歌劇《蝴蝶夫人》、《杜蘭朵》、《丑角》、《詹尼‧斯基尼》、《茶花女》、《弄臣》、法國歌劇《卡門》、俄羅斯歌劇《馴悍記》、美國音樂劇《樂器推銷員》及中國歌劇 《熱土》、《軍民進行曲》、《農村曲》等。
一九八七年,赴日本東京、大阪指揮中日兩國藝術家演出根據日本民間傳說創作的歌劇《歌仙—小野小町》。一九九三年參加蒙古第一屆普契尼歌劇節的演出,成功地指揮由意、俄、蒙等歌唱家演出的歌劇《蝴蝶夫人》,被譽為「帶來了真正的意大利風格」。
作為歌劇指揮,已指揮過百十場大型歌劇的演出,對歌劇音樂有深入的研究及獨到的見解,指揮歌劇有豐富的舞台經驗和充分的藝術修養。
胡曉玉(鋼琴伴奏)
青年音樂家胡曉玉七歲開始學習鋼琴專業。十一歲,一九七三年考入中央音樂學院附小,後升附中。師從鋼琴系主任易開基教授,一九七九年從應詩真教授學習。一九八零年考入中央音樂學院鋼琴系本科,師從周廣仁教授。
她的演奏風格富於激情,音樂清晰,音色優美,擅長表現抒情和活潑的音樂,基本功紮實,有非常好的音樂感。
一九八四年中央音樂學院畢業後,任北京師範大學藝術系的鋼琴教師。她曾與中央樂團樂隊合作錄製的《世界影視音樂精選》盒式音帶頗受好評。
一九八四年中國廣播之友合唱團從建團開始由她擔任伴奏,與合唱團配合默契,多次為中央人民廣播電台和電視台錄音、錄像,作出了貢獻。
一九八七年她自費赴德國漢堡高等音樂學院鋼琴系深造,先後與女鋼琴家漢森教授和世界著名鋼琴家弗朗玆‧約瑟圖斯學習。得到教授肯定說她的演奏風格和技術是超群的,有非常好的音樂感染力,是一位有才華的東方之星,並以優異成績獲得了諾曼和平獎學金。
樂曲介紹
那就是我
曉光詞
谷建芬曲
這是女作曲家谷建芬創作於一九八二年的,並於同年新歌徵歌活動中獲獎。歌曲的旋律是以我國南方少數民族羽調式的宣敘性曲調來行腔,極富淳樸的鄉土氣息,抒發出一股海外游子對故土家鄉的眷戀、對母親——祖國思念的那種赤子之心。
我思戀故鄉的小河,
還有河邊吱吱唱歌的水磨,
噢!媽媽,
如果有一朵浪花向你微笑,
那就是我,那就是我,那就是我。
我思戀故鄉的炊煙,
還有小路上趕集的牛車,
噢!媽媽,
如果有一支竹笛向你吹響,
那就是我,那就是我,那就是我。
我思戀故鄉的漁火,
還有沙灘上美麗的海螺,
噢!媽媽,
如果有一葉風帆向你駛來,
那就是我,那就是我,那就是我,就是我。
我思戀故鄉的明月,
還有青山映在水中的倒影,
噢!媽媽,
如果你聽到遠方飄來的山歌,
那就是我,那就是我,那就是我。
教我如何不想他
劉半農詞
趙元任曲
一九二八年趙元任在他的作品集——《新詩歌集》中首次公開發表他於一九二六年根據劉半農寫於一九二零年九月四日的新詩《情歌》(原發表於北京《晨報‧副鐫》,後收入《揚鞭集》才正式定名《教我如何不想他》)所譜寫的《教我如何不想他》一曲。劉半農通過對四季景物的寄意,以真摯而細膩的筆調對祖國作深情的緬懷。他身上流著「五四」青年的熱血,以無比的真情關切著「新文化運動」對祖國前途的影響。趙元任先生以其高超的作曲技術、巧妙的調性安排,使凝煉的曲調與語言聲韻揉合得天衣無縫,更能將詩意發揮得淋漓盡致。那素材自西皮過門的點題旋律,使人倍覺有「教我如何不想他」的意念。
天上飄著些微雲,地上吹著些微風。
啊!微風吹動了我的頭髮,教我如何不想他?
月光戀愛著海洋,海洋戀愛著月光。
啊!這般蜜也似的銀夜,教我如何不想他?
水面落花慢慢流,水底魚兒慢慢游。
啊!燕子,你說些甚麼話?教我如何不想他?
枯樹在冷風裡搖,野火在暮色中燒。
啊!西天還有些兒殘霞,教我如何不想他?
陽關三疊
[唐]王維詞
夏一峰傳譜
王震亞編配
此曲又名《陽關曲》,最早見於《浙音釋字琴譜》,以唐代詩人王維《送元二之安西》詩為主題;曾被譜寫成《渭城曲》,並收入在《伊州大曲》中。全曲分三大段,用一個基本曲調作變化反覆,疊唱三次;因歌詞中有「西出陽關無故人」句,所以有《陽關三疊》之名。後被譜成琴歌,流傳至今;也有去其辭,單獨用琴來演奏。
本譜採用近代琴家夏一峰先生根據清代張鶴篡刻的《琴學入門》譜演奏的版本,個別地方作了節奏調整,又刪去少數牽強的唱辭,將曲調用於伴奏中,保留了歌曲的原說。
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新,
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。
遄行,遄行,長途越渡關津。
歷苦辛,歷苦辛,歷歷苦辛宜自珍。
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新,
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。
依依顧戀不忍離,淚滴沾巾。
感懷,感懷,思君十二時辰。
誰相因,誰相因,誰可相因日馳神。
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新,
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。
旨酒,旨酒,未飲心已先醇。
載馳駰,載馳駰,何日言旋軒轔,能酌幾多巡?
千巡有盡,寸衷難泯無窮傷感!
尺素申,尺素申,尺素頻申如相親。
噫!從今一別,兩地相思入夢頻,鴻雁來賓。
思鄉曲
戴天道詞
夏之秋曲
一九三八年九月,夏之秋出任武漢合唱團指揮,他與團員們懷著滿腔愛國熱情,一行二十八人動身離開武漢,遠赴南洋宣傳抗戰和進行募捐。當路經廣州時,由於戰事緊張,虎門被封,他們祇好由水路先到中山石岐,繼而轉車到澳門,然後再乘船到香港。當他們抵達澳門時,旅店均告客滿,幾經辛苦才給他們找到一間小客房。於此情況之下祇好讓女團員住下休息,男團員無奈地在街上流連。忽然在街上傳來一陣如泣如訴的胡琴聲,繞繚在作者耳畔,使他不禁想起鐵蹄下的家園及在戰火中顛簸的親友,陣陣悲愴化為旋律。到了香港後,創作意念湧上心頭,他把曲調寫好後交由一位名叫戴天道的團員,給它填上四段歌詞,並定名為《思鄉曲》。
月兒高掛在天上,光明照耀四方,
在這個靜靜的深夜裡,記起了我的故鄉。
一夜裡炮聲高漲,火光佈滿四方,
我獨自逃出了敵人手,到如今東西流浪。
故鄉遠隔至重洋,旦夕不能相望,
那兒有我高年的苦命娘,盼望著遊子返鄉。
月兒高掛在天上,光明照耀四方,
在這個靜靜的深夜裡,記起了我的故鄉。
想親娘
雲南民歌
丁善德編曲
雲南省簡稱「滇」,位於中國的西南邊疆,有二十五個民族,是少數民族最多的省份。各族都有自己豐富的民歌,具有濃厚的生活氣息和鮮明的地方特色。
《想親娘》是抒發出遠離家鄉的兒子對母親的思念情懷,雖然他乘坐的船快要到達家鄉,但卻不能即時泊岸的那種焦慮的心情。
胡桃開花吊吊長,遠離家鄉想親娘。
娘想兒來想到老,兒想親娘哭斷腸。
山高也有人行路,水深還有渡船人。
渡船哥哥先渡我,渡我回家看親娘。
船到江心不攏岸,眼望青山哭一場,
眼望青山哭一場。
重歸蘇蓮托
埃‧庫爾蒂斯曲
蘇蓮托是意大利那波里海灣的一個旅道勝地。它有激動人心的海濤,有使人陶醉的大自然風景;山坡旁的果園長滿黃金般的蜜柑,到處散發著芳香,到處充滿著陽光的溫暖。你真的願意拋棄你的愛人,永遠離開你的家鄉嗎?請別拋棄我,別使我痛苦,重歸蘇蓮托,快回來吧!
看這海洋多麼美麗!激起多少溫柔感情,
盡情欣賞這幅美景,就會引你入夢境。
看這山坡旁的果園,長滿黃金般的蜜柑,
散發馥郁迷人的芳香,滲入我心永不離,
可是你說:「我去了,再見!」
永遠離開你的愛人,離開這愛情的土地,
你可忍心不回來?
請別拋棄我,別使我再受痛苦!
重歸蘇蓮托,你回來吧!
(中文詞意)
我的太陽
蒂‧卡普阿曲
《我的太陽》是意大利那不勒斯作曲家蒂‧卡普阿一八九八年的作品。這是他寫的一首情歌,在歌中把心愛的人比作太陽;另有一說是哥哥代替弟弟去受苦而離別故鄉,弟弟送行時流露出心中的感激和留戀之情,將哥哥比作燦爛的太陽。
歌詞刻劃出雨後重現的陽光閃耀著輝煌的金光,清新的空氣令人精神振奮,美麗的玫瑰正在享受著陽光的溫暖。我心中充滿希望,還有個太陽比這更美,啊!我的太陽,那就是你!
啊!多麼輝煌,那燦爛的陽光,
暴風雨過去後,天空多晴朗!
清新的空氣令人精神爽朗!
啊!多麼輝煌燦爛的陽光。
還有個太陽比這更美,
啊!我的太陽,那就是你,
啊!太陽,我的太陽,
那就是你,那就是你!
還有個太陽比這更美,
啊!我的太陽,那就是你,
啊!太陽,我的太陽,
那就是你,那就是你!
(中文詞意)
負心人
卡爾蒂洛曲
這是一首氣勢磅礡的那波里歌曲,是一位青年男子對他心愛的女友卡塔麗的控訴。漂亮的卡塔麗刻意使他心裡痛苦難受,雖然他把整個心獻給她,但都不被珍惜。他的苦苦哀求祇換來痛苦和悲泣,因為她已背信棄義。負心的人已忘記了往日的情誼,把他拋棄了。
卡塔麗,卡塔麗,
為甚麼你對我說這些話呢?
為甚麼使我心裡痛苦難受?
卡塔麗,你可記得我曾把心獻給你?
卡塔麗,你可記得?
卡塔麗,卡塔麗,你還要說其麼?
每句話都刺痛我的心,
你不會想到我那致命的痛苦,
你不會想到我,因為你沒良心,
啊,負心的人呀!
你強奪去了我的生命,
甚麼都完了,你就忘了我!
甚麼都完了,你就忘了我!
(中文詞意)
聖母頌
舒伯特曲
這是奧地利作曲家舒伯特在一八二五年四月根據蘇格蘭文豪瓦爾特‧司各脫的長篇敘事詩《湖上美人》所譜的三首《愛倫之歌》中的第三首。原詩敘述愛倫姑娘的父親犯了罪,於是她在黃昏時來到湖邊的聖母巖虔誠地祈禱,請求寬恕父親,道出父女間的真摯感情和願望。
聖哉瑪利亞!溫和仁愛!
請垂聽我的祈禱,
無論從深山曠野裡,也能傳到你的身前,
世界上任他恐怖殘忍,我卻平安睡到天明。
聖母請垂顧我的憂慮,啊聖母聽取我的懇請!
聖哉瑪利亞!聖哉瑪利亞!貞潔無瑕!
雖然外地堅冷如石,
如果有你的保護庇蔭,也會變成溫和柔軟。
你微笑馳除一切濁氣,山谷中充滿玫瑰芬芳;
啊聖母請聽我的懇請!啊聖母請聽我的懇請!
聖哉瑪利亞!聖哉瑪利亞!清純潔白!
人間縱有惡魔妖怪,
在你的仁愛下,也會逃得影縱全無。
我領受你的神聖安慰,我安份守己服從命運;
啊聖母聽取我的懇請!聖哉瑪利亞!
(中文詞意)
今夜無人入睡
歌劇《杜蘭朵》選曲
普契尼曲
這是歌劇《杜蘭朵》第三幕中,男主角卡拉夫王子所唱的泳嘆調。他猜中了美麗而冷酷的杜蘭朵公主許下完婚的謎語,但他卻未透露自己的真實姓名,公主希望能夠毀約。卡拉夫答應,如果公主在第二天黎明前能猜出他的名字,他可以放棄贏來的權利。公主隨即派人連夜打聽,下令全城人今夜不許睡覺也要查出此人的身份。這段歌曲是寫男主角猜中謎語後,回到住處時,想到戰勝公主的喜悅,但沒有人知道他是誰,當黎明時將會用吻解開秘密,等到旱晨,勝利就屬於他!
不許睡覺!不許睡覺!
純潔美麗的公主,
在你冰冷的房中,抬頭看星星;
為了愛情和希望,星星在顫動!
可是我的秘密我不說,沒有人知道我是誰!
可是等太陽昇起,我對你會輕輕說出我是誰!
用我的親吻解開我的秘密,你將會愛我!
黑夜快消散!星光將變黯淡!
等到明天早晨,
勝利就屬於我,屬於我,屬於我!屬於我!
(中文詞意)
我的戀人
多納烏迪曲
這是一首非常動人的詠嘆調,它有古典優雅的風格,有現代人的真摯感情。作者以深刻感人的曲調,描繪出一個人在失去了自己心愛的人時所感發的空虛寂寞心境。
我親愛的戀人,你是我的光榮和驕傲,
如今你離我遠去,我獨守空房,
總在尋覓,總在呼喚,但一切都是徒然,
祇有眼淚才能洗掉我中心的痛苦。
失去了你,不論在何處我都憂鬱,
黑夜當白天,水當作火,失魂落魄。
親愛的,沒有你,我怎麼辦?萬物皆空!
(中文詞意)
往昔的夜晚多寧靜
歌劇《露易莎‧米勒》選曲
威爾弟曲
三幕歌劇《露易莎‧米勒》是取材自德國作家席勒的劇作《陰謀與愛情》。劇情描寫瓦爾特伯爵之子魯道爾夫與老軍人米勒的女兒露易莎之戀情。伯爵欲令其子娶奧斯泰伊姆公爵之女弗雷德利卡,但其子不從。伯爵大怒,將其子及米勒下獄,並令米勒的部下武爾姆強迫露易莎寫信給魯道爾夫,聲明她已另有所愛,以示決絕。後魯道爾夫出獄,痛斥露易莎薄情,並強迫她與自己一同服毒。毒發之前,露易莎道出真情,魯道爾夫闈言悔之不及,並怒殺武爾姆。
啊!但願我見到的證據我能夠否定!
天上和人間,凡人或者天神,
若向我提出保證,說她不是罪人,
「你撒謊!」我將這樣的回答,「你何必騙人!」
有你的簽名!
這樣不忠誠是黑心的女人,虛偽的女人!
我父親看得真準!
但海誓山盟,那些心願,那歡樂,
和眼淚及哀怨,
難道是撒謊,加上背叛和欺騙!
往昔的夜晚多寧靜,天空中閃著繁星,
我們倆舉目遙望,讓思想飛向永恆,
我緊緊握著她的手,交融著心底的深情,
我緊緊握著她的手,交融著心底的深情,
啊!啊!她把我拋棄,她多麼薄情!
她對我細語溫存,我感到無限溫馨,
她天使般的聲音,向我,向我傾訴著愛情,
她為我打開天堂門,我感到無限歡欣,
天使般聲音向我傾訴著愛情,
啊!她把我拋棄,她多麼薄情!
啊!她把我拋棄,多麼薄情!
是她的聲音在傾訴愛情,
她把我拋棄,多麼薄情!
(中文詞意)
請不要忘記我
埃‧庫爾蒂斯曲
這是一首以圓舞曲形式寫成的傷感名曲,曾經由偉大的男高音吉里選作他主演的電影主題曲。小燕子在春天飛往別處,沒有留下親吻,也沒說聲告別。請你不要記我,我的生命與你緊相連。
燕子向南方飛遷,
離開這寒冷、沒有陽光的家園,
去尋找充滿紫羅蘭的春天、
愛情的歸宿和幸福的庭院。
我小巧的小燕子已飛遷,
沒給我留下親吻,也沒說聲再見。
請你別忘了我,我的生命和你緊相連。
我永把你愛戀,在夢中和你常相見。
請你別忘了我,我的生命和你緊相連。
在我的心裡常把你思念,但願你也常相戀!
請你別忘了我,我的生命和你緊相連。
我永把你愛戀,在夢中和你常相見。
請你別忘了我,我的生命和你緊相連。
在我的心裡常把你思念,但願你也常相戀!
(中文詞意)
為何喚醒我,春風?
歌劇《維特》選曲
馬思涅曲
這是選自歌劇《維特》中的一首詠嘆調。劇情描述維特約會了他以前的女友——出嫁了的夏洛蒂,並以歌聲唱出他倆青梅竹馬時愛讀的一首詩——《為何喚醒我,春風?》,藉以緬懷以前的甜蜜戀情。詩句正如春風,喚醒了他失戀的心情,為他佈下走向自殺的伏線。
你為何喚醒我?
春天的風兒啊!你為何喚醒我?
方才感覺到你的撫摸,
可是沒多久,我竟要遭受風暴一般的折磨!
你為何喚醒我?春天的風兒啊!
明天在山谷裡,有一個旅行者,
他回憶起我在過去的光榮,
雙目徒然地尋找著閃光的夢,
但他找到的卻是哀傷,卻是悲痛!
你呀!你為何喚醒我?春天的風兒啊!
(中文詞意)
格拉那達
阿古斯丁‧臘拉曲
格拉那達位於西班牙南部,是歌舞活動中心之一。格拉那達使人傾醉:雖不能言傳,仍可意會出那迷人的傳說;今雖已被淡忘,那寧靜的魔力仍在格拉那達。晨曦代表格拉那達祝福著白晝的來臨,使人憧憬著昔日燦爛的格拉那達。山野間仍存在這光輝,眼前的美景、驕陽及花朵使人驚喜。夕陽映照著格拉那達,使人神往著雪封的西瑞尼華達。星星將伴著悠揚的吉他聲,月色重現了格拉那達昔日的光芒、羅曼蒂克及歡樂。
格拉那達,迷人的美麗故鄉,
我要用懷念的歌曲把你歌唱,
我的歌充滿了憂傷幻想,
我的歌像花兒一樣芬芳,
獻給你美麗的故鄉。
格拉那達,鬥牛士用鮮血來染紅的地方,
在那裡有永遠也難忘的黑眼睛姑娘,
有花朵般俊俏而熱情的吉普賽姑娘,
那嘴唇紅得就像蘋果,
它曾向我傾吐過熱烈的愛情。
格拉那達,那姑娘們歌頌你美麗像天堂,
我獻給你玫瑰花,奉獻出迷人的芳香。
我要把美麗的玫瑰花,
奉獻給我日夜思念和嚮往的故鄉。
格拉那達,多可愛的地方,
那裡有我熱愛的美麗姑娘。
格拉那達,迷人的美麗故鄉,
我要用懷念的歌曲把你歌唱,
我的歌充滿了憂傷幻想,
我的歌像花兒一樣芬芳,
獻給你美麗的故鄉。
格拉那達,那姑娘們歌頌你美麗像天堂,
我獻給你玫瑰花,散發出迷人的芳香。
我要把美麗的玫瑰花,
奉獻給我日夜思念和嚮的故鄉。
格拉那達,多可愛的地方,
那裡有我熱愛的美麗姑娘。
(中文詞意)
費德里高的怨曲
歌劇《阿萊城姑娘》選曲
弗‧奇萊亞曲
農夫費德里高與阿萊城姑娘相愛,想不到姑娘拋棄山盟海誓,和另一個男人私奔了。在歌劇臨完時,費德里高想起一段牧歌,借以唱出悲痛的心聲。隨後,他便以身殉情。
這個尋常的牧羊人的故事,可憐的青年,
本想由他來親自述說,但他睡著了。
夢裡把一切忘卻,真令人羨慕!
我也非常希望能入夢鄉,能在夢裡把一切遺忘!
一心祇想寧靜安康,把那往事都全忘記!
但一切都是枉然,在我眼前總是要出現她甜蜜的形象。
心中的寧靜離開了我!為甚麼我要受折磨?
她總在心裡跟我說,願致命幻覺離開我,
別讓我受痛苦!受折磨!
(中文詞意)